卧起即事三首
雨意云垂白,榴青花欲燃。
残春静散地,飞鸟夕阳天。
道羡尘机灭,幽称树里眠。
风光共流换,何处问安禅。
云光互明灭,燕雀暂飞沉。
风景每如此,潇骚乐在今。
试索花间卧,羞从泽畔吟。
尘机兹已矣,空有紫霞心。
饭草心犹乐,云眠道益安。
烟花从节换,风雨恣春残。
杜甫惭真隐,陶潜已挂冠。
他时论出处,江海意漫漫。
白话文译文
天空布满雨意,云层低垂泛白,石榴树的绿叶映衬着红花,仿佛要燃烧起来。暮春时节,幽静的气息弥漫在大地上,飞鸟在夕阳余晖的天空中掠过。我羡慕那种断绝世俗机心的境界,幽静之处正适合在树荫下安眠。风光随着时光流转变幻,又到哪里去寻求安心禅定呢? 云影与日光相互明灭闪烁,燕雀时而飞起时而落下。风景总是这样变幻不定,潇洒自在的乐趣就在当下。试着在花丛间躺卧,却羞于像屈原那样在泽畔悲吟。世俗的机心至此已经了却,空留一颗向往紫霞的出世之心。以野草为食,内心仍然快乐;在云间安眠,道心更加安稳。繁花烟景随着时节更替,风雨任凭春光残败凋零。杜甫惭愧自己未能真正归隐,陶渊明早已辞官挂冠而去。将来若有人谈论出仕与退隐,我对江海(隐居)的向往之情绵绵无尽。