喜迁莺 其二
晴天寥廓。
被孤云画出,离愁消索。
玉局弹棋,金钗剪烛,芳思可胜摇落。
镜妆为慵迟晚,笙曲缘愁差错。
倒纤指,□从头细数,年时同乐。
寂寞。
花院悄,昨夜醉眠,梦也难凭托。
车角生时,马蹄方后,才始断伊漂泊。
闷无半分消遣,春又一番担阁。
倚阑久,奈东风忒冷,红绡单薄。
白话文译文
晴朗的天空无限辽阔。一片孤云划过天际,勾起的离愁萦绕不散。想那时,我们在玉棋盘上弹棋对弈,她用金钗修剪烛花,那温馨情意怎能被如今这萧索景象替代?镜前梳妆因心慵意懒而迟晚,笙曲也因愁绪纷乱频频错漏。垂下纤指,从头细数往昔,那些共度的欢乐时光。只剩寂寞。开满花的庭院静悄悄,昨夜醉后入眠,连梦境都难以依托。记得车轮将转时,马蹄声响起后,才真正明白她的漂泊已然开始。心中烦闷没有半分排遣的方法,春天又一次被耽搁。久久倚着栏杆,奈何东风太冷,身上红绡衣衫又如此单薄。