清夜行
东国居士北国姝,各在沧海之一隅。
垂地银汉隔黄姑,蟾光欲湿一床书。
披衣不寐起跏趺,窗前飞蛾引蜘蛛。
佳人埙篪弄呜呜,忆得断续增唏嘘。
地脉谁与缩长涂,锦衾相待十年虚。
何时枕上鸳鸯俱,听子梦中之嗫嚅。
仰看天上月模糊,坐看人间清夜徂。
白话文译文
东方的隐士与北方的佳人,各自漂泊在茫茫大海的一角。银河垂落天际,隔断了牵牛星的身影,月光仿佛要浸湿满床的书卷。披衣起身难以入眠,盘腿静坐,窗前飞蛾扑火,引来了织网的蜘蛛。心上人吹奏着埙和篪,呜咽的曲调断断续续,勾起回忆,让人不住叹息。谁能将大地缩成捷径,好让锦被空等十年不再虚度?何时才能像枕上的鸳鸯相依,听你梦中的喃喃低语?抬头仰望,天上的月影朦胧模糊,静坐看着人间清冷的夜色缓缓流逝。