和陶 其三

黄文雷 ·

黄河一再清,似是上古时。 风雅久已降,后来无文辞。 清风日沦落,世道皆如兹。 工华不工实,此话我所疑。 文章有心印,昔人端不欺。 但恨智者少,吾亦少卑之。

白话文译文

黄河一次又一次地变清,仿佛是上古时代才有的景象。风雅的传统早已衰落,后来的岁月里再难见到优美的文辞。清高的风气日渐沦落,世间百态都是如此。人们只追求辞藻华丽而不注重实质,这样的话令我深深怀疑。文章本应印刻真心,古人的确不曾欺瞒。只可叹智慧之人太少,我也难免对此略感轻视。