樗老行
老人有家住吴中,白发被领双颧红。
南华一卷常在手,富贵过眼惊尘空。
古樗绕舍青童童,婆娑尽日心神融。
大株拥肿小拳曲,斧斤自庆逃轮工。
爨焦久惜吴山桐,霜落亦任吴江枫。
老人与樗两相契,全身绰有庄周风。
儿郎秀出芳桂丛,肯构独建诗书功。
栋梁之需固在此,致身已到明光宫。
老人迹比树屋佣,老人寿似桃源翁。
我愚安得往分席,冥冥羡彼云间鸿。
白话文译文
有个老人住在吴中地方,满头白发,两颊红润。手里常拿着一卷《南华经》,看富贵如同过眼云烟,转眼成空。古樗树环绕着他的屋舍,枝叶青翠茂盛,整日在树下悠闲自得,心神舒畅。大树树干臃肿,小树枝干拳曲,却庆幸自己因无用而免遭斧锯砍伐。灶下烧焦的吴山桐木令人惋惜,霜降时任由吴江边的枫叶飘落。老人与樗树性情相投,全身透出庄周般的逍遥风范。他的子孙才华出众,如桂树丛中秀美的枝条,专心建造诗书功业。栋梁之材本就在此,子孙已身居朝廷明光宫中。老人的行迹像树屋中的佣人,老人的寿命如桃源中的老翁。我这般愚钝,怎能到他身边分得席位?只能羡慕那云间高飞的鸿雁了。