采桑行
妾本秦罗敷,家住曲江曲。
门前杨柳青,春风啼布谷。
树头桑初芽,家家蚕始浴。
相呼出采桑,采桑如采玉。
屈曲回高枝,攀条剪柔绿。
朝晴采桑南,暮雨采桑北。
采得桑归迟,小姑怨相促。
陌上绮罗人,问妾眉何蹙。
妾恨妾自知,问妾何所欲。
消磨三十春,渐喜蚕上簇。
七日收得茧百斤,十日缫成丝两束。
一丝一线工,织成罗与縠。
百人共辛勤,一人衣不足。
举头忽见桑叶黄,低头垂泪羞布裳。
白话文译文
我本是秦地叫罗敷的女子,家住在弯弯的曲江水畔。门前杨柳正青青,春风里传来布谷鸟的啼唱。树梢桑叶初发嫩芽,家家户户开始为蚕种洗浴。相互呼唤着出门采桑,采摘桑叶如同采摘美玉般珍重。弯曲身子探向高处的枝条,攀下桑条剪取柔嫩的绿芽。清晨天晴时在南边采桑,傍晚下雨往北边采收。采完桑叶归来已迟,小姑埋怨我太过拖延。路上身着绫罗的贵人,问我为何双眉紧蹙。我心中的苦楚只有自己知道,若问我究竟有何期盼——消磨了三十载春光,渐渐欢喜地看到蚕儿爬上簇架。七日收得蚕茧上百斤,十日缫出丝线两大束。一丝一线费尽功夫,织成绫罗与轻纱。百人共同辛勤劳作,却不够一人锦衣奢华。抬头忽然看见桑叶已枯黄,低头落下泪来,羞对这身粗布衣裳。