小桃值风零落殆尽偶成鄙句奉呈诸君
小桃庭前祗一株,无数花开艳新绣。
破蕊脉脉向人笑,闹枝酣酣索春斗。
只见蜜蜂来往喧,不道双燕共时候。
醉吟绕花日几遭,坐卧欲来花下就。
东风昨夜忽颠狂,晓枝点检不依旧。
惜无锦帐阔百步,遮藏免被风力骤。
小儿地上拾乱片,犹爱残香再三嗅。
桃兮开落奈汝何,却取馀杯醉春昼。
白话文译文
庭院里只有一株小桃花,却开出无数繁花,鲜丽如同新绣的彩绸。初绽的花蕊含情脉脉对人微笑,热闹的枝头盛意酣酣似在竞逐春色。只见蜜蜂来来往往喧闹不停,哪料到双燕早已悄悄归来了。我醉中绕着花树吟唱每日许多回,坐着卧着总想到花下相伴流连。谁知昨夜东风忽然发了狂,清晨检点枝头已是另一番模样。可惜没有百步宽的锦帐,把它遮护起来抵挡那狂风急骤。小童在地上捡拾零落的花瓣,还恋着残存的香气反复轻嗅。桃花啊,你的开落我怎能做主?且举起剩酒在春昼里独自醉倒罢。