丙午郊祀斋居夜雨独坐
春城闭重门,夜馆耿孤烛。
默坐方悄如,柝声递相续。
拥衾未成眠,伴我只僮仆。
微雨恣飘扬,寒花结群玉。
员丘岁有事,大驾朝出宿。
明当还法宫,天意亦可卜。
清道少浮尘,龙车为膏輹。
郊南咫尺地,宿麦芽已绿。
愿言同发荣,皇恩被阴谷。
白话文译文
春天的京城,重重城门紧闭,夜晚的馆舍里,只有一支孤烛闪着微光。我默默独坐,四周寂静无声,只听见打更的梆子声一声接一声传来。拥着棉被却难以入睡,陪伴我的只有身边的小僮仆。细雨随意地飘洒,寒花上凝结着如玉般的冰珠。圆丘每年都有祭祀大典,皇帝的车驾清晨已从斋宫出发。明天应当返回皇宫,这天气似乎也能预兆着吉祥。清扫过的道路少有浮尘,龙车的车轴已经涂好了润滑油。郊外南边不远的田野里,越冬的麦子已长出青青的嫩芽。但愿它们一同繁茂生长,让皇恩遍洒到幽暗的山谷之中。