寄题王珉中玉通判梦山堂

吕本中 ·

青山甚不远,每因尘事疏。 百念搅胸次,岂知山有无。 君无适俗韵,常似山中居。 出处本无二,梦觉固不殊。 不知此山堂,始性从何途。 未尝走道路,亦不用舟车。 溪流与山色,相对若有馀。 此地甚闲旷,如君心地初。 行云映远树,中有此田庐。 如今遂安处,始验实不虚。 得非神所相,无乃道力扶。 亲朋在左右,不待折简呼。 往来一笑乐,胜有十轮朱。 何须从范子,辛苦泛五湖。 亦不学泪溺,远去斯人徒。 从容万事表,在我不在渠。 欣然理前梦,已胜在华胥。

白话文译文

青山其实并不遥远,只是常被尘世杂务隔断了视线。百般忧虑缠绕心头时,哪里还看得见青山的容颜。您天生没有迎合世俗的情调,灵魂常似居住在山间。出世与入世本无界限,梦境与觉醒原本相通。不知这座山中的屋舍,最初如何显现在您心田?不曾徒步跋涉崎岖路,也未曾借助车马渡船。潺潺溪流与苍翠山色,相对时总觉意蕴绵延。这地方多么宁静开阔,正如您澄澈的本心初见。浮云映着远方的树影,其间坐落着这片田园。如今安然栖居于此地,方知梦境真实不虚传。莫非是神明暗中护佑,或许是大道之力相援。亲朋好友常相伴左右,不必书信邀约自团圆。往来谈笑间充满欢愉,胜过十乘朱轮马车的荣显。何必效仿范蠡的踪迹,辛苦漂泊在五湖烟波间。也不学长沮桀溺隐士,远离人世独自耕耘田。从容超越万千世相,主动权在我而不在天。欣然寻回最初的梦境,已胜过华胥国的缥缈云烟。