西域种羊皮书褥歌寄李仲羽

吴莱 ·

波斯谷中神夜语,波斯牧羊俱杂虏。 当道剚刀羊可食,土城留种羊胫骨。 四围筑垣闻杵声,羊子还从胫骨生。 青草丛抽脐未断,马蹄踣铁绕垣行。 羊子跳踉却在草,鼠王如拳不同老。 饫肉筵开塞馔肥,裁皮褥作书林宝。 南州侠客遇西人,昔得手褥今无伦。 君不见冰蚕之锦欲盈尺,康洽年来贫不贫。

白话文译文

在波斯山谷里,神灵深夜低语;波斯的牧羊人都是各族杂居。 路上宰羊来吃,土城中留下羊的小腿骨作为种源。 四周筑起围墙,听见杵捣的声音;小羊竟从这腿骨里生长出来。 青草丛中钻出小羊,脐带还未断开;马蹄裹着铁蹄,绕着围墙行走。 小羊在草间蹦跳,鼠王大如拳头,不与羊一同老去。 盛宴摆开,塞外菜肴肥美丰腴;裁剪羊皮做成褥子,成了书斋里的珍宝。 南方侠客遇到西域人,从前得到的手工褥子,如今无与伦比。 你可看见?冰蚕丝织的锦缎将近一尺,康洽年间以来,究竟是贫穷还是不贫穷?