惜馀春慢/选冠子 春雨

刘埙 · 宋末元初

玉勒丝鞭,彩旗红索,总向愁中休了。 偏怜景媚,为甚愁浓,都为雨多晴少。 桃杏开到梨花,红印香印,绿平幽沼。 也无饶、红药殿春,更作薄寒清峭。 尘梦里、暗换年华,东风能几,又把一番春老。 莺花过眼,蚕麦当头,朝日浓阴笼晓。 休恨烟林杜鹃,只恨啼鸠,呼云声杳。 到如今,暖霭烘晴,满地绿阴芳草。

白话文译文

镶玉的马勒和丝织的鞭子,彩色的旗帜与红色的绳索,都因忧愁而闲置了。偏偏喜爱这明媚的景色,为何愁绪如此浓重?只因为雨水太多,晴天太少。桃花、杏花一直开到梨花开放,红色的花痕、香气的印记,绿色的水草铺满了幽静的池塘。就连那在春末盛开的芍药,也还要承受着微寒与清冷。在尘世的迷梦中,时光暗暗流逝,东风还能吹几回?又一次让春天渐渐老去。黄莺啼鸣与春花绽放都已从眼前掠过,蚕豆和小麦已到成熟时节,早晨的太阳被浓密的阴云笼罩着。不要怨恨烟霭树林中的杜鹃,只该怨恨那啼叫的斑鸠,它呼唤云彩的声音渺茫远去。到如今,暖和的云气烘托出晴空,满地都是绿阴和芳草。