昊天赠崔子
昊天单威,亦孔之棘。
?莫有戾,不宁我国。
我国斯瘼,我民用卒。
如何昊天,云不我恤。
国之方将,尚曰靡卜。
国之既痗,伊何能谷。
昊天降讻,弗遂弗畜。
哀今之人,胡俾夭㭬。
有萚者木,维其频矣。
民之劬劳,不遑辰矣。
戎作在圉,内有寇奸。
王事弘多,宁有其殚。
国既大废,君子于解。
三事朋友,莫之能诲。
卿士大夫,曰予弗逮。
昊天鞠怒,则莫肯悔。
忧心孔疚,念及我友。
彼人有言,我孔之耻。
曰予维服,忧我父母。
舍是弗思,忧我天子。
曰彼在位,曾不可耽。
如贾弗售,载反其琛。
懿尔君子,亦徂于南。
送子出宿,悠悠我心。
昔我迈矣,朋友相予。
既愆于卒,我心如沮。
匪往匪来,云我靡处。
之子于行,忧心孔瘉。
瞻卬昊天,则莫敢迩。
既夷既届,则不我咎。
君子于行,尚顾其后。
大命不忒,爰其有止。
白话文译文
苍天如此威严,灾祸实在深重。没有人能平息祸乱,使国家不得安宁。我们的国家如此困苦,百姓因此疲惫不堪。为何苍天啊,竟不怜悯我们。国家正值兴盛时,还说未曾占卜。国家已经病入膏肓,又怎能获得丰年。苍天降下灾祸,既不能顺遂也不能蓄养。可悲如今的人们,为何遭受夭折苦难。那凋零的树木,枝叶已纷纷坠落。百姓劳苦奔波,没有片刻安闲。边境上战事频发,国内又有奸贼作乱。国家大事如此繁多,哪里有个尽头。国家已经衰败破亡,君子们只得解职离去。诸位同僚朋友,没有人能加以规劝。卿士大夫们,都说自己无能为力。苍天暴怒不止,却无人肯悔过。我心中忧愁成病,念及我的友人。别人所说的话,令我深感羞耻。他们说我只顾服侍,担忧我的父母。我却舍弃这些不顾,只为忧心天子。又说那些在位者,实在不可贪恋。如同商贾卖不出货物,只好把珍宝带回去。美好的君子啊,你也要到南方去。送你出门住宿,我心中满是惆怅。从前我远行时,朋友们都来相助。如今到了最后,我心如沮丧。你来去无定,让我无处安放。你即将远行,我心中忧痛更深。仰望苍天,却不敢靠近。等到事情平息安定,又怎会责怪我。君子远行,还请顾念身后。天命没有差错,终会有个止境。