水调歌头 再赋
可爱十分月,都无一点云。
清光是处皆有,浑不许人分。
独是大江深处,一片水晶世界,仿佛有微痕。
坐到夜深际,万籁寂无闻。
与诸君,同一笑,举芳樽。
素娥自有佳约,何必命红裙。
顷刻参横斗转,归去华胥一觉,玩事任纷纷。
我袖有玉斧,当为整乾坤。
白话文译文
多么可爱的圆月啊,竟没有一丝云彩遮掩。澄澈的清辉处处洒满,浑然一体不容人独占。唯有那大江深处,仿佛一片透明的水晶世界,隐约泛着细微的波痕。静坐直到夜最深时,天地间万籁俱寂再无声响。我与诸位一同欢笑,共举芳香酒杯。明月自有她的佳期相约,何必非要歌女相伴助兴?转眼间星斗转移天将破晓,且如黄帝梦回华胥国般酣然一觉,任凭尘世纷扰多变幻。我袖中自有修月的玉斧,定要为这天地重整一番清明气象。