郊行
郊行二三里,四望皆村庄。
秋收禾黍尽,露冷林叶黄。
马前一老叟,独在田间忙。
举头见行骑,走避殊仓皇。
我行少仆从,我佩无刀枪。
何以农父避,呼前问其详。
农父荷锄语,战慄立道旁。
今夏贼去后,大兵过此乡。
贼至俱先备,兵来未及防。
村内掳衣物,村外牵牛羊。
人多不敢阻,势凶如虎狼。
老妻受惊死,一子复斫伤。
骨断不能起,至今犹在床。
暮年寡生计,空室无斗粮。
所幸此身健,勉力事农桑。
近凡见兵马,畏怯故走藏。
我闻殊太息,揽辔思徬徨。
问彼统兵者,曾否有肝肠。
灭贼自为贼,何颜答上苍。
白话文译文
走了二三里路到郊外,四下望去都是村庄。秋收后庄稼都收完了,露水寒冷,树林的叶子已经枯黄。马前有一位老汉,独自在田里忙碌。他抬头看见我骑马过来,急忙躲避,神色慌张。我随从很少,身上也没带刀枪。为什么农夫要躲避我?我叫他上前来问个清楚。农夫扛着锄头回答,战战兢兢站在路边:今年夏天贼寇离开后,又有大兵经过这乡。贼寇来的时候我们都提前防备,官军来了却没来得及躲藏。他们在村里抢衣物,在村外牵牛羊。人多没人敢阻拦,气势凶恶如虎狼。我的老妻受惊吓死了,一个儿子也被砍伤。骨头断了起不来,至今还躺在床上。我晚年没什么生计,屋子里空荡荡没有一斗粮。幸好身体还算硬朗,勉强种田养蚕。近来只要见到兵马,我就害怕躲藏。我听了长叹一声,勒住缰绳心中彷徨。问那些带兵的将领,究竟有没有心肝?剿灭贼寇自己却成了贼,还有什么脸面面对上天。