与吴迪吉诸人赴晁季一陈塘范园之游因成十韵
春风未寂寞,频枉故人车。
客舍轻寒下,村烟宿雨馀。
晓红留隐映,新绿上扶疏。
妙墨悬高榜,残章得旧书。
蛟龙忽舒卷,草木自清虚。
渺渺登临地,悠悠水竹居。
只今那复有,本自不关渠。
塘水空遗庙,鼍淙亦故墟。
同行喜佳士,所到即吾庐。
政恐习池饮,风流却未如。
白话文译文
春风还未歇息,常迎来故友的车马。客舍外飘着轻寒,村落炊烟从夜雨中升起。朝霞在花叶间时隐时现,新生的绿意爬上疏朗枝桠。高悬的匾额留着精妙墨迹,残卷里翻出旧日诗札。笔势如蛟龙舒展卷收,草木自在清静空灵。这登临之地渺远朦胧,水竹掩映的居所悠然闲适。如今何处还能寻见?本来也与之无关啊。塘边空留寂寂祠庙,鼍鸣的急流旁只剩旧日墟落。同行尽是欢喜的雅士,所到之处便如我家。虽想学古人习池畅饮,到底不及那份潇洒风雅。