花犯
晚情凄,红莲夜冷,庭燎照霜树。
泪痕离绪,又付与梅边,香熨词句。
自惊瘦影禁风雨。
千山迷故侣。
但细想、那回沽上,还能重聚否。
冰溪小桥雪深深,梅条萼已破,孤怀谁许。
春尚浅,先遥怕,翠娇红妩。
听墙外、笑声又起,谁念我,痴魂寻梦语。
漫更把,烛花重剪,从头吟恨缕。
白话文译文
傍晚的景色带着凄凉,红莲在寒夜里显得冷清,庭中的火炬照着覆霜的树木。泪痕和离别的愁绪,又交付给梅花旁边,用香气熨帖着词句。自己惊讶于消瘦的身影怎能禁受风雨。千山阻隔了旧日的伴侣。只能细细回想,那一次在沽上,是否还能重新相聚。冰封的溪流,小桥边积雪深深,梅枝上的花萼已经绽放,孤独的情怀有谁能理解。春天还早,却先远远地害怕,那翠绿娇艳、红粉妩媚的春光。听到墙外,笑声又起,有谁会想到我,痴迷的灵魂在寻梦呓语。索性再把烛花重新剪亮,从头吟咏那无尽的愁绪。