点绛唇

吴文英 ·

推枕南窗,楝花寒入单纱浅。 雨帘不卷。 空碍调雏燕。 一握柔葱,香染榴巾汗。 音尘断。 画罗闲扇。 山色天涯远。 时霎清明,载花不过西园路。 嫩阴绿树。 正是春留处。 燕子重来,往事东流去。 征衫贮。 旧寒一缕。 泪湿风帘絮。

白话文译文

推开枕头倚在南窗,楝花的寒意透进薄纱衣衫。雨帘低垂未曾卷起,空自妨碍了燕子调教雏鸟。那纤柔如葱的手指,汗香染透了石榴红的巾帕。音信早已断绝,绘花的罗扇闲置一旁,山色渺远仿佛在天涯。转眼清明时节,载着鲜花也不曾经过西园小路。绿树投下嫩嫩荫凉,正是春天停留的地方。燕子重新飞来,往事却如东流水般逝去。行旅的衣衫收拾存放,一缕旧日的寒意萦绕,泪水打湿了风帘和纷飞的柳絮。