晚雨

杨时 ·

断霞明灭天日黝,雨意晴晖争好丑。 浮云冉冉无定姿,白衣忽变如苍狗。 悲风激烈河汉翻,雨脚如麻飞霰寒。 山深气腥豺虎乱,乾坤四合谁云宽。 将溪溪上野客懒成癖,怯寒手挛面如墨。 把杯强吞僵立歌,闭门独愁天已黑。

白话文译文

残霞时现时隐,天光昏暗太阳晦, 欲雨的阴沉与晚晴的余晖在争妍斗丑。浮云缓缓游移形态无常, 洁白的云衣忽然化作灰暗的苍狗。悲风呼啸激荡,仿佛要掀翻银河, 雨丝密如麻线,夹杂着冰霰带来寒意。深山里腥风四起,豺虎躁动不安, 天地四合,竟觉如此狭窄。将溪岸边的山野之人,慵懒已成习性, 畏惧寒冷,手指蜷曲,面色如墨。勉强举杯吞咽,僵立着吟唱, 紧闭门扉独自忧愁——天色早已漆黑。