谢李辀再到
等闲拜日晚,夫妻独相疮。
况是贤人冤,何必哭飞杨。
昨夜梦得剑,为君藏中肠。
会将当风烹,血染布衣裳。
劳君又扣门,词句失寻常。
我不忍出厅,血字湿土墙。
血字耿不灭,我心惧惶惶。
会有铿锵夫,见之目生光。
生光非等闲,君其且安祥。
白话文译文
寻常日子总推迟向晚的叩拜, 唯有夫妻在暗处互舔伤疤。何况是贤士蒙冤的苦楚, 何必学杨花哭诉飘洒。昨夜梦里寻得一柄利剑, 已为你深藏在炙热肝肠。终将迎着烈风烹煮仇敌, 让鲜血溅满这粗布衣裳。劳您再度叩响我的柴门, 言语却失了往日的寻常。我不忍踏出这残破厅堂—— 土墙上血字正渗进泥浆。那血痕倔强地不肯褪色, 看得我心中惶惶如沸汤。定会有铁骨铮铮的壮士, 见此字眼中迸出火光。这火光绝非等闲之物, 朋友啊,请你暂且安详。