古诗十首
不爱昆冈玉,不爱江汉珠。
爱己有苍璧,有之利有馀。
吾生为我有,其利当何如。
论爵不足贵,论富不能踰。
达生命之情,顺生以自娱。
荆人有遗弓,索之将奚为。
且荆人遗之,乃荆人得之。
孔子闻之曰,去其荆可耳。
老聃闻则曰,去其人可矣。
天下有至公,孔聃得其理。
天地且弗有,莫知其所始。
墨子叹染丝,所叹一何长。
染于苍则苍,染于黄则黄。
奚独染丝然,染国在所当。
有染如伊皋,禹汤称圣王。
殷纣染恶来,既染国亦亡。
染士如孔聃,死久道弥光。
鲁君聘颜阖,踰垣避使者。
我非恶富贵,君胡独不舍。
全生以为上,迫生以为下。
当知得道人,治国其土苴。
虞人百里奚,所鬻五羊皮。
有得其说者,乃是公孙枝。
献诸秦穆公,四境不足治。
贤者倘不遇,后世谁当知。
昔者齐桓公,往见小臣稷。
一日凡三至,欲见且弗得。
骜爵固轻主,骜霸亦轻士。
大夫纵骜爵,骜霸吾敢尔。
所以终见之,不为从者止。
谁云内行缺,论霸亦可矣。
桓公遇宁戚,饭牛中夜起。
赐之以衣冠,一说境内理。
再说为天下,桓公以师事。
卫与齐不远,安用疑客子。
不患有小恶,所患亡大美。
且人固难全,用长当若此。
业烦则无功,礼烦则不庄。
令苛则不听,禁多则不行。
国人逐狡兔,因之杀子阳。
严刑无所赦,适见召乱亡。
齐有善相狗,假买取鼠者。
数年不取鼠,畜之不如舍。
相曰实良狗,志在獐麈鹿。
欲观取鼠能,请桎其后足。
桎足乃取鼠,淹尔骥獒气。
安得忘言徒,喻此鸿鹄志。
燕雀争善处,处在大屋下。
姁姁甚相乐,子母得相哺。
一朝灶突决,火炎屋栋燬。
燕雀色不变,不知祸及己。
人臣私聚敛,迷国坏纲纪。
孰谓斯人智,不如燕雀耳。
白话文译文
我不爱昆仑山的美玉,也不爱江汉的珍珠。只爱自己拥有的苍璧,有了它,利益便已足够。我的生命属于我自己,它的价值该如何衡量?论爵位不足以为贵,论财富不能超越。通达生命的真谛,顺其自然以自娱自乐。有个荆人丢失了弓,寻找它又为了什么?况且荆人丢失了,还是荆人得到。孔子听说后说,去掉“荆”字就可以了。老聃听说则说,去掉“人”字就可以了。天下有至公之道,孔子和老聃懂得了这个道理。天地尚且不占有,不知道它从何开始。墨子感叹染丝,感叹是多么深远。用青色染就变青,用黄色染就变黄。岂止染丝如此,染指国家也同样。像伊尹、皋陶那样影响,禹和汤被称为圣王。殷纣王受恶来影响,一旦受影响国家也灭亡。像孔子、老聃那样的士人,死后道义更加光辉。鲁国国君聘请颜阖,他翻墙躲避使者。我不是厌恶富贵,君主为何不放弃?保全生命是最上策,被迫生存是最下策。应当知道得道的人,治国如同处理泥土。虞人百里奚,被用五张羊皮买卖。有人懂得他的价值,那就是公孙枝。将他献给秦穆公,四方边境不足以治理。贤者如果不遇明主,后世谁会知道? 从前齐桓公,去会见小臣稷。一天内去了三次,想见却见不到。傲慢于爵位固然轻视君主,傲慢于霸业也轻视士人。大夫纵然傲慢于爵位,傲慢于霸业我敢这样吗?所以最终见到了他,不因为随从的劝阻而停止。谁说内行有缺失,论霸业也可以了。桓公遇到宁戚,宁戚在半夜喂牛起身。赐给他衣帽,一席话就使境内治理。再谈论天下事,桓公以师礼待他。卫国与齐国不远,何必怀疑客子?不担心有小缺点,所担心的是失去大优点。况且人本来就难以完美,用人长处应当如此。事业繁琐则无成效,礼仪繁琐则不庄重。命令苛刻则无人听从,禁令过多则无法执行。国人追逐狡兔,因此杀了子阳。严刑无所宽赦,恰恰招致乱亡。齐国有个善于相狗的人,假装买狗来抓老鼠。几年不抓老鼠,养着不如舍弃。相狗人说这确实是好狗,志向在于獐鹿。想看看它抓老鼠的能力,请绑住它的后腿。绑住腿才抓老鼠,淹没了你骏马般的气概。怎能得到忘言的徒众,比喻这鸿鹄的志向。燕雀争着找好住处,住在大屋下面。和乐融融很快乐,母子得以互相哺育。一旦灶突破裂,火焰烧毁屋梁。燕雀面色不变,不知道灾祸已及自身。人臣私自聚敛财富,迷惑国家破坏纲纪。谁说这些人聪明,还不如燕雀呢。