寄老石
老不在发白,此态渐自迫。
唯老不在我,寄老山前石。
朝来石上坐,云气湿衣襞。
夜就石上眠,月影照岩壁。
何为市南老,一欢复一戚。
啧啧恨身老,更以身为役。
人言老且死,老死何足惜。
昔人有至言,人命在一息。
白话文译文
衰老并不在于头发变白,这种状态渐渐迫近。但衰老不属于我,我将它寄托在山前的石头上。早晨来石头上坐坐,云气湿润了衣襟;夜晚在石头上安眠,月影照耀着岩壁。为什么市南的老人,一会儿欢乐一会儿忧愁?啧啧叹息怨恨身体衰老,更把身体当作劳役。人们说老了就会死,老死有什么可惜。古人有至理名言,人的生命只在一呼一吸之间。