寄周子谅
人世近年不可道,相逢但说沧洲好。
扫云放鹤招飞仙,冠屦烟霞任颠倒。
琥珀香倾白玉壶,珊瑚影拂红云岛。
洲前弱水知几重,跂余望之不能到。
沧洲美人玉无瑕,曳裾每在王侯家。
去年把钓桐江上,骊珠飞光照白沙。
野水平桥重回首,夕阳门掩松阴斜。
关西老子拂归袖,薄俗俯仰令人嗟。
我初去留谬长策,遂使诸生笑王式。
不论世事凋朱颜,一双老眼依然白。
五月抱病山居窄,展转空窗想颜色。
丈夫岂作儿女悲,情深不免伤离别。
白话文译文
人间近年的事已难言说,相逢只道隐居生活最逍遥。扫去云烟放飞白鹤邀请神仙,烟霞之中衣帽穿戴都可随意颠倒。琥珀美酒倾注白玉壶,珊瑚树影轻拂着红云缭绕的仙岛。洲前的弱水不知隔了多少重,我踮脚眺望却总是无法抵达那方彼岸。沧洲的美人似玉无瑕,时常出入王侯府邸步履翩跹。去年曾在桐江畔垂钓,骊龙珠光掠过白沙璀璨耀眼。平桥野水边几度回首凝望,夕阳掩映柴门,松荫渐次西斜。关西高士拂袖归隐,世俗的周旋令人叹息难言。当初我离去或停留总失策,惹得学子们笑我如王式般迂拙。纵使世事磨褪青春容颜,这双老眼却澄澈依旧如昔。五月抱病困于狭窄山居,在空窗前辗转怀想你的风仪。大丈夫本不作小儿女悲态,怎奈情意太深终难免为别离伤凄。