江西道中作三首
日落江村远,烟霞度几重。
问人孤驿路,驱马乱山峰。
夜入霜林火,寒生水寺钟。
凄凉哭途意,行处又饥凶。
西江江上月,远远照征衣。
夜色草中网,秋声林外机。
渚田牛路熟,石岸客船稀。
无复是乡井,鹧鸪聊自飞。
秋滩一望平,远远见山城。
落日啼乌桕,空林露寄生。
烧畬残火色,荡桨夜溪声。
况是曾游处,桑田小变更。
白话文译文
日落时分江边的村落渐远,烟霞层层缭绕峰峦。打听孤独驿站的道路,驱马穿过错乱的山峰。夜色中望见霜林里的野火,寒意里传来水边寺院的钟声。怀着凄凉悲途的心绪,所到之处尽是饥荒与艰险。西江上的月亮,远远映照着旅人的衣衫。夜色中草丛里张着渔网,秋声从林外传来机杼声响。洲渚田埂上老牛识得熟路,石岸旁过往客船已稀少。这里早已不是故乡的景致,唯有鹧鸪独自翻飞。秋日的滩水望去一片平阔,远远能望见山边的城池。落日下乌桕树间鸦声啼叫,空寂的林中露出寄生的枝蔓。烧荒的田畬残留着火色,夜间溪流中荡桨声轻轻回荡。何况这里曾是旧游之地,连桑田也已有细微的更变。