咏止酒

李之世 ·

欢伯招我游,愁城域我止。 悲欢各有缘,不落杯匕里。 两渡琼海洋,孑身抛妻子。 中馈乏酒储,曷为嘉宾喜。 况乃逢俗宾,投觞辄欲起。 强作解事言,浊醪有妙理。 知音不在弦,得趣酒可已。 今我欲还山,此瓢永弃矣。 辟如鼠饮河,岂必窥其涘。 怀哉阮步兵,瓣香聊以祀。

白话文译文

酒神邀我同游,可愁城却将我困住。悲伤与欢乐各有因缘,本不在这杯盏之中。我曾两度渡过琼州海峡,孤身一人抛下妻子儿女。家中缺酒待客,怎能讨得嘉宾欢心?何况遇到俗气的宾客,刚放下酒杯就想起身告辞。勉强说着些貌似通达的话,胡诌浊酒中藏有妙理。知音不在琴弦上,得到趣味酒便可停。如今我想归隐山林,这酒瓢从此永远丢弃。好比老鼠在河边饮水,何必非要望到对岸去?怀念那阮步兵啊,且点一炷香聊表祭奠。