菩萨蛮 其二

蔡伸 ·

杏花零落清明雨。 卷帘双燕来还去。 枕上玉芙蓉。 暖香堆锦红。 翠翘金钿雀。 蝉鬓慵梳掠。 心事一春闲。 黛眉颦远山。 飞英不向枝头住。 等闲又送春归去。 云幄翠阴浮。 长随日脚流。 玉箫吹凤怨。 惊起楼中燕。 飞去自双双。 恼人空断肠。 当时携手今千里。 可堪重到相逢地。 触目尽关心。 流莺尚好音。 无人知我意。 只有涓涓泪。 寂寞到斜阳。 罗衣裛旧香。 鸣笳叠鼓催双桨。 扁舟稳泛桃花浪。 别泪洒东风。 前欢如梦中。 梦魂无定据。 不到相逢处。 纵使梦相逢。 香闺岂解同。 金铺半掩银蟾满。 个人应恨归来晚。 轧轧橹声迟。 那知心已飞。 迎门一笑粲。 娇困横波慢。 偎倚绿窗前。 今宵人月圆。 双双紫燕来华屋。 雨馀芳草池塘绿。 一夜摆花风。 莺花满树红。 杯深君莫诉。 醉袖歌金缕。 无奈惜花心。 老来情转深。 朝来一阵狂风雨。 春光已作堂堂去。 茂绿满繁枝。 青梅结子时。 攀枝惊晼晚。 乐事孤心眼。 正是惜春归。 那堪怨别离。 凝羞隔水抛红豆。 嫩桃如脸腰如柳。 心事暗相期。 阳台云雨迷。 玉楼花似雪。 花上朦胧月。 挥泪执柔荑。 匆匆话别时。 花冠鼓翼东方动。 兰闺惊破辽阳梦。 翠被小屏山。 晓窗灯影残。 并头双燕语。 似诉横塘雨。 风雨晓寒多。 征人可奈何。

白话文译文

杏花在清明时节的雨中零落飘散。卷起帘子,一双燕子飞来又飞去。枕头上绣着玉芙蓉,温暖的香气堆积在锦红的被褥上。头戴翠翘和金钿雀首饰,蝉鬓慵懒地梳理。一春的心事闲散无依,黛眉皱起像远山一样。飞舞的花瓣不停留在枝头,轻易地又将春天送走。云帐和翠绿的树荫浮动,长久地随着日光流转。玉箫吹奏出凤凰般的哀怨,惊起了楼中的燕子。它们双双飞去,让人空自断肠。当时携手同游,如今相隔千里。怎能忍受重到相逢之地?眼前所见都牵动心事,流莺还在唱着好听的歌声。没有人知道我的心意,只有涓涓流淌的泪水。寂寞一直延续到夕阳西下,罗衣上还沾染着旧日的香气。鸣笳和叠鼓声催促着双桨,扁舟稳稳地泛在桃花浪上。离别的泪水洒在东风中,从前的欢乐如同在梦中。梦魂没有固定的依据,无法到达相逢的地方。纵然在梦中相逢,香闺中的她怎能理解相同的情愫? 金铺半掩,银蟾满月。那个人应该怨恨归来得太晚。轧轧的橹声迟缓,哪知道心早已飞走。迎门时她一笑灿烂,娇困中眼波缓慢。偎依在绿窗前,今宵人与月都团圆。双双紫燕飞来到华美的房屋。雨后芳草池塘一片碧绿。一夜吹摆花的风,莺花满树红艳。酒杯深满,君莫倾诉,醉袖中唱着《金缕衣》。无奈惜花的心情,老来情感反而更深。早晨来了一阵狂风雨,春光已经堂堂正正地离去。茂盛的绿色布满繁枝,正是青梅结子的时候。攀折枝条惊觉天色已晚,乐事只留在孤寂的心眼。正是惋惜春天归去,哪能再怨恨别离。含羞隔水抛掷红豆,嫩桃般的脸,腰肢如柳。心事暗中相互期许,阳台上的云雨令人迷离。玉楼上的花像雪一样白,花上挂着朦胧的月亮。挥泪握着柔软的手,匆匆话别的时候。花冠鼓动翅膀东方初动,兰闺中惊破了辽阳的梦。翠被和小屏风像山一样,晓窗上灯影残残。并头的双燕在低语,好像诉说横塘的雨。风雨中晓寒很多,征人无可奈何。