别方棠陵宪副三首 其二
灵洲注郁水,兰泽多方沚。
所思在远道,念子不能已。
乔木多欺风,白日氛阴起。
恩爱各有时,欢笑不可恃。
雄鸠鸣东岸,馀声应西渚。
末路良独难,君子慎所履。
今日复何日,良朋集高轩。
相燕举重杯,离合难具兼。
岂无品与肴,管丝罗其前。
激歌动中怀,令我不能餐。
相别更相好,因之慷慨言。
白话文译文
灵洲的水注入郁水,兰泽中有许多小洲。我思念的人在远方,对你的挂念无法停止。高大的树木常被风吹,白日里阴霾渐起。恩爱各有其时,欢乐不可依赖。雄鸠在东岸鸣叫,余音在西边水洲应和。末路实在艰难,君子要谨慎自己的脚步。今天又是什么日子,良朋好友聚集在高楼。相互举杯宴饮,离别与相聚难以两全。难道没有佳肴美酒?管弦乐声罗列在眼前。激昂的歌声触动内心,让我无法下咽。分别之后更加亲近,因此慷慨言说。