姊妹行
与姊别时啼,头比姊肩低。
几年不见姊,眉与姊夫齐。
春兰秋菊各芳泽,花蚤花迟总堪惜。
生憎一对似花人,恼杀十年花下客。
花时能几何,客恨不胜多。
翻作相思树,缠丝复绕萝。
鸳鸯宿海底,好梦落风波。
空有青衫泪,双弹向翠蛾。
寂寂杨花坞,迢迢桃叶渡。
长江南北头,总是相思路。
新人本非新,故人应是故。
只道相怜亲上亲,那识相思苦中苦。
忆故如望月,望圆复愁缺。
怜新若转弦,一转一缠绵。
缠绵复绻缱,见妹如姊面。
年年春风时,那作双飞燕。
姊应山上采蘼芜,妹莫尊前唱鹧鸪。
昨日书来无别话,为侬珍重大姨夫。
白话文译文
与姐姐分别时,我哭得很伤心,头还够不到姐姐的肩膀。几年没见姐姐,如今我的眉毛已经长到和姐夫一样高了。春天的兰花和秋天的菊花各有各的芬芳,花开得早或晚都同样让人怜惜。真恨那一对如花似玉的人儿,让十年间流连花下的游子烦恼不已。花开时节能有多久?游子的愁恨却多到数不完。反倒化作相思树,枝缠藤绕,难解难分。鸳鸯本该双宿双飞,却沉入海底,美好的梦落在风波里。空有青衫上的泪痕,双双洒向那翠眉的女子。寂静的杨花坞,遥远的桃叶渡,长江的南北两岸,都是相思的路。新人本不是真正的“新”,故人应当还是从前的“故”。只道是相互怜爱,亲上加亲,哪里懂得相思是苦中更苦。怀念故人如同望月,盼着月圆又愁它残缺;怜爱新人好似拨动琴弦,转一次弦就多一分缠绵。缠绵又缱绻,见到妹妹就像见到姐姐的面容。年年春风吹拂时,却不能化作双飞的燕子。姐姐应该在山上采摘蘼芜,妹妹不要在酒杯前唱《鹧鸪》曲。昨天来信没有别的话,只叮嘱我要珍重,还替大姨父问好。