用大名诸公唱和韵送别少逸

王安中 ·

宵济汹涛波,晨征犯霜露。 倏来忽语别,何所见而去。 疑君略奉高,或我愧叔度。 慨然陪节传,邂逅莫忘故。 初欢记邺城,往还数如织。 抟风回銮阁,相赏垂天翼。 君席今未暖,我井久不食。 驾言又何之,游交请绝息。 当仁语卒吐,仗义身不谋。 所贤我者远,甚薄物之尤。 不庄醉曲蘖,欲收醉乡侯。 微辞致责备,近颇学春秋。 迩来走笔吟,别后随手散。 收拾亦安用,半是谐谑间。 不能所作工,要解风水涣。 莫以人废言,遂忽博士谩。

白话文译文

趁着夜色渡过汹涌波涛,清晨启程时寒霜沾湿衣襟。你匆匆到来又忽而告别,究竟看到了什么要就此远行?莫不是你效仿奉高的超然,或许是我惭愧不及叔度胸襟。心怀感慨地陪伴使者远行,偶然相逢也莫忘旧日情分。记得初相识在邺城的欢宴,来往如织的时光多么温馨。似大鹏乘风盘旋在銮阁畔,我们曾赞赏那垂天之翼的豪情。你的座席如今尚未温暖,我的井水已长久无人共饮。驾起车马又将去往何处?游历交游请暂且停息。面对仁义之事脱口而出,仗义执言从不计较自身。真正理解我的人已在远方,何必在意浅薄者的苛责。酒意微醺时不够庄重,险些要自封醉乡侯君。婉转的言辞招来责备,近来也开始研习《春秋》经义。近来提笔写下的诗篇,分别后随手散落四方。收拾起来又有何用?多半是玩笑间的唱和。不求所作诗句精雕细琢,但要懂得如风水涣然通达。莫因说话之人而轻视言语,切莫疏忽博士的恳切规劝。