贺新郎 客招赏藤花以事不赴用前韵
红瘦三吴野。
有风须、虬蟠虎卧,紫茸飘下。
窜入名园无姿媚,自许苍松可嫁。
看百尺、深轩如画。
合向山中高眠去,又抽梢、斜罥王孙马。
缭绕意,最难写。
狂夫乐赴繁华社。
见定巢、呢喃乳燕,报春归也。
酿酒东邻能好事,净扫粉廊香榭。
投玉楮、招娱良夜。
肯向花前逡巡避,为花神、不爱沉酣者。
剩古干,足销夏。
白话文译文
江南原野上的红花已经凋谢。藤蔓的须须如同虬龙盘伏、猛虎卧踞,紫色的茸毛纷纷飘落。它窜入名园,并无妩媚之态,却自认为可以与苍松相匹配。看那百尺高的藤蔓,在深深的廊轩间宛如一幅画。本该到山中高卧隐居,却又抽出新梢,斜斜地挂住王孙的公马。这缭绕缠绵的情意,最难描摹。我这狂放之人乐于奔赴繁华的社交场所,看见筑巢的乳燕呢喃细语,报告春天已经归去。东邻善于酿酒又喜好热闹,早已打扫干净粉廊香榭。他投来书信,邀请我共度良夜。我怎肯在花前徘徊退缩?只因为花神并不喜爱沉醉之人。剩下这古老的藤干,足以消磨夏日时光。