含山令尹章邦基即其所居剜山得石嵌空乃作堂于其上而目之曰玉璧窟求诗诸公予不识邦基而与其侄无为簿济之游济之索诗故为赋之
我闻美玉地所秘,出为世用自有时。
譬犹景星与庆云,千载往往一见之。
君家玉璧岂无说,凿山得石夸瑰奇。
岂惟苍翠实相似,温润清越璠玙姿。
细看高广类墙壁,以璧名之故其宜。
剜劖不已石无尽,此窟未易窥藩篱。
作堂正在佳绝处,下视海岳如城池。
钱塘雪浪涌澎湃,天竺烟岫纷参差。
君于其间日成趣,长篇短句挥蛟螭。
乃知地灵不爱宝,要令景物求新诗。
顾我与君无半面,牵帅阿咸难固辞。
沽哉沽哉吾与玉,它年相见期相知。
白话文译文
我听说美玉是大地珍藏的奥秘,它现身世间自有时机。就像祥瑞的景星与庆云,千年之间也难得一见。您家这玉璧岂会没有来历?开山得石,惊叹其瑰丽神奇。不仅那苍翠色泽如此相似,更透着温润清越的美玉姿质。细看它高耸宽广宛如墙壁,以“璧”为名实在相宜。凿刻不停,山石似无穷尽,这洞窟深邃难窥边际。在绝妙之处筑起厅堂,俯瞰山海如同城池座落。钱塘江潮如雪浪奔涌澎湃,天竺山雾霭峰峦错落参差。您在此间每日意趣盎然,挥洒长诗短句似蛟龙腾跃。方知天地灵秀不吝珍宝,是要借这景致催生新篇。虽然我与您不曾有一面之缘,但受您侄儿殷勤相邀,终难推却。珍重啊珍重,我与此玉皆当如是,但愿来日相逢,彼此心魂相知。