摸鱼儿 用从曾祖莲生公除夕寄内韵示内子
看青青、暮春光景,风吹池水微皱。
卅年夫妇同甘苦,早见雪霜侵首。
抛印绶。
都只为、儿孙远隔难消受。
悲欢忆旧。
也对客倾杯,听琴度曲,肯为旅愁瘦。
当时事,兵里偕离虎口。
征尘偏涴衣袖。
简书催促乘槎去,飞向危城还又。
相耐守。
更世变纷纷,重到争棋候。
孰赢孰负。
且缓步桥边,低吟树下,牵幼共携手。
白话文译文
看那青青的草木,暮春时节的景色,春风吹过池水泛起微微的波纹。我们夫妇三十年来一同尝遍甘苦,早已见白发如霜雪侵染了头顶。抛下了官印和绶带,都只因为儿孙们远隔天涯,难以承受思念之苦。回忆往昔的悲欢,也曾对着客人举杯畅饮,听着琴声品着曲调,怎肯因为旅途的愁苦而消瘦呢?想当年那些事,战乱中我们一同逃出虎口,征尘偏偏沾满了衣袖。官府的文书催促着我乘船远行,飞向那危城又再返回。我们相互忍耐、相互守候,更经历世事纷纷变幻,又到了像下棋一样争逐的时刻。谁输谁赢呢?且慢慢在桥边散步,在树下低声吟诗,牵着孩子的手一同前行。