对庭柳
石室西边路稍纡,茆斋新搆古城隅。
行人乍入迷初径,认得先生柳一株。
昔我往矣柳依依,今来转觉柳芳菲。
枝头黄鸟声声笑,似笑先生去又归。
手折杨枝手自栽,枝枝今已出墙隈。
自从雨塌墙无蔽,谁为先生守护来。
尽日玄蝉咽露枝,午风庭畔柳丝丝。
乍眠乍起何多事,争似先生睡足时。
白话文译文
石室西边的小路有些曲折,新建的茅草屋在古城的一角。行人刚走进来就迷失了路径,却认出了先生栽的那株柳树。从前我离开时柳枝依依惜别,如今再来觉得柳树更加芬芳茂盛。枝头的黄鸟声声鸣叫,好像在嘲笑先生离开又回来。亲手折下柳枝亲手栽种,如今枝条已经伸出墙角。自从雨水冲塌了院墙没有遮蔽,又有谁来为先生守护这柳树呢?整天有黑色的蝉在沾露的枝头低鸣,午风拂过庭院边的柳丝轻轻飘荡。柳枝忽而垂下忽而扬起多么忙碌,怎比得上先生睡足时的那份自在。