访李子长不以为礼诗以复之二首

王希文 ·

江门流水到官河,安乐如公见此窝。 丹凤高岗徒自远,白驹空谷有人歌。 漫将鸠杖挑尘篑,肯把羊裘换钓蓑。 如此柴荆春不到,风光其奈老狂何。 餔糟世界几人醒,纵有灵丹莫解酲。 道学百年尊孔氏,新诗一夜揽弥明。 君裁大袖能笼世,我抱长竿不钓名。 俗耳不堪烦吹荡,特来庭畔听希声。

白话文译文

江门的水流一直流到官河,像您这样安乐的人才能找到这样的居所。凤凰高高站在山岗上,只是徒然远离尘世;白驹在空谷中,却有人为它唱歌。我随意拄着鸠杖,挑着破旧的竹筐,又怎肯用羊裘去换那钓鱼的蓑衣呢?这样的柴门小院,春天都不肯光顾,我这老狂人又能拿这风光怎么办呢? 世人都沉醉在糟糠之中,又有几人清醒?即使有灵丹妙药,也解不了那醉意。道学传承百年,尊奉孔夫子;一夜新诗,却让人明白了弥勒的清明。您裁剪出宽大的袖子,想要包容整个世界;我却抱着长长的钓竿,不为钓取名声。世俗的耳朵受不了烦乱的吹奏,我特意来到您的庭院旁,聆听那无声的大音。