风流子 行乐
少年多行乐,方豪健、何处不嬉游。
记情逐艳波,暖香斜径,醉摇鞭影,扑絮青楼。
难忘是,笑歌偏婉娩,乡号得温柔。
娇雨娱云,旋宽衣带,剩风残月,都在眉头。
一成憔悴损,人惊怪,空自引镜堪羞。
谁念短封难托,征雁虚浮。
念夜寒灯火,懒寻前梦,满窗风雨,供断闲愁。
情到不堪言处,却悔风流。
白话文译文
年少时总是纵情欢乐,正当身强气盛、什么地方不去游乐嬉戏?记得曾追逐着浪漫情致,踏上花香弥漫的小径,酒醉后挥动马鞭,身影摇曳,直向那柳絮纷飞的歌舞楼台。最难忘,笑语笙歌格外柔美,连花名都唤作“温柔”。像春雨娇云般缠绵,一次次宽松了衣带;而那些未散的风、将尽的月,总在眉间心头萦回。如今一下子憔悴不堪,旁人见了暗自惊奇,我空自对镜只觉得羞惭。谁知短笺心事再难寄,传递书信的鸿雁也是虚渺无凭。想着夜寒时孤灯残火,懒得去追寻旧梦,满窗风雨声,更添无尽情愁。待到这份情愫沉重得无法言说时,方才追悔当初的潇洒多情。