蝶恋花
记得当时楼畔见,不道重来,蓦地琴心乱。
一束瓶花横对面,抬眸人并花深浅。
那敢轻狂邀笑盼,已觉情多,默默蛾眉懒。
捡点閒愁天不管,片云凝梦春山远。
陌上游丝吹不断,花近高楼,楼外巢新燕。
名字每从心里唤,呼来忽觉红双脸。
叵耐个郎情腼腆,欲语无言,滴滴时针转。
隔院课铃催二遍,倚门一瞥惊鸿远。
白话文译文
记得当时在楼边相见,没想到再次重来,突然心绪如琴声般纷乱。一瓶花横放在对面,抬眼看去,人和花一样深浅难辨。哪敢轻狂地邀她一笑盼顾,已觉得情意太多,默默垂下慵懒的眉毛。收拾起闲愁,上天也不管,一片云凝住梦境,春山遥远。路边游丝被风吹不断,花靠近高楼,楼外新燕筑巢。名字常常在心里呼唤,喊出口时忽然双颊泛红。无奈那情郎腼腆羞涩,想说话却无言,只有时钟的指针滴滴转动。隔壁院子下课铃声催了两遍,倚门一瞥,那人已如惊鸿般远去。