枢相宣抚虞公寿雅 汉清
汉水之清,其石粼粼。
仁寿公来思,汉水则清。
汉水之浊,其洄澳澳。
仁寿公往思,汉水则浊。
农耰于野,不蹂一苗。
贾驰于郊,不惊一毛。
公在襄阳,民生逍遥。
公来自东,襄民蹙蹙,止公毋西。
公来自吴,襄民蹙蹙,止公毋蜀。
金我襄城,汤我汉江。
春我之筐,秋我之箱。
我耄皤皤,公昔年之,而曷捐之。
我孩婴婴,公昔体之,而曷置之。
日月躞躞,勿黧公色。
霜露烈烈,勿华公发。
公发勿华,我生则遐。
吁彼苍天,佑我皇家。
江之沄沄,舻之贲贲。
敌之休休,震于昆崙。
仁寿公一临,靡靡其倾。
江之洋洋,舻之扬扬。
敌之煌煌,孔炽厥芒。
仁寿公一嘘,萧萧其凉。
天子在宫,有恫悒悒。
神主在庙,有震岌岌。
暨我国人,以莫不惕。
在宫雍雍,金石其音。
在庙湛湛,虎兕其扃。
暨我国人,以莫不宁。
有庚之寅,维公其生。
在巳之辛,维公其成。
而有斯厄,而有斯人。
匪天之私,伊宋之仁。
大江之滨,采石之津。
波之沦沦,石之粼粼。
谓公可堙,江则可尘。
山之嵚嵚,隰之畇畇。
谓公可磨,山则可簪。
白话文译文
汉水清澈时,水中石子粼粼可见。仁寿公来时啊,汉水便这般清澈。 汉水浑浊时,回旋的水流汹涌翻腾。仁寿公离去啊,汉水竟变得浑浊。 农夫在田间耕作,不曾践踏一株禾苗;商贾在郊野奔驰,不曾惊扰一根毫毛。 公在襄阳时,百姓生活安然逍遥。 公从东方而来,襄民眉头紧蹙,恳请公莫要西行; 公从吴地而来,襄民忧心忡忡,哀求公莫要赴蜀。 您使襄城坚固如金,使汉江奔腾如汤; 春日装满我们的竹筐,秋日填满我们的箱箩。 我们白发苍苍的老人,公昔日曾体恤怜惜,如今怎忍抛舍? 我们咿呀待哺的婴孩,公从前曾关怀呵护,如今怎忍离弃? 日月匆匆流转,莫让公的容颜染上憔悴; 霜露严酷凛冽,莫使公的发丝缀上华白。 公若白发不生,我们便觉生命绵长。 仰问苍天啊,请佑护我大宋皇朝! 江水滔滔不绝,战船浩浩前行; 敌寇安然自得,威势震动昆仑。 仁寿公一降临,敌军颓然溃散如草倒。 江水浩浩荡荡,舟舰昂首破浪; 敌兵气焰嚣张,锋芒何其猖狂。 仁寿公一声长叹,肃杀之气顿时寒凉。 天子在宫中,忧思忡忡; 神主在庙堂,威仪肃肃。 举国上下,无人不心怀敬畏。 宫中和睦雍容,如金石乐音谐畅; 庙宇深邃庄重,似虎兕镇守门庭。 举国百姓,无不共享安宁。 庚寅年间,公降临人世; 己辛之际,公功业大成。 既有如此劫难,便生这般伟人。 岂是上天偏私,实乃大宋仁德所钟! 大江之畔,采石渡头, 波涛起伏不尽,礁石历历分明。 若说公可被埋没,除非江水化尘土; 山峦巍巍耸立,原野平坦如席, 若说公可被磨灭,除非山峦成簪钗。