更漏子
雪肌轻,花脸薄。
愁困不忺梳掠。
眉翠袅,眼波长。
偎人言语香。
看难厌,怜不足。
苦恨别离何速。
珠树远,彩鸾孤。
今生重见无。
脸如花,花不笑。
双脸胜花能笑。
肌似玉,玉非温。
肌温胜玉温。
既相逢,情不重。
何似当初休共。
情既重,却分飞。
争如不见伊。
镂金环,连玉珥。
颗颗蚌蛤相缀。
偎粉面,映莲腮。
露浓花正开。
冷光凝,员影重。
几度偷期摇动。
山枕上,恐人知。
摘嫌纤手迟。
白话文译文
肌肤如雪般轻盈,面容如花瓣般柔薄。她愁闷困倦,懒得梳妆打扮。青翠的眉黛如烟袅袅,眼波流转似水绵长。依偎着人低语时,气息都带着芬芳。怎么看也看不厌,怎样怜爱都觉得不够。最恨离别为何来得如此匆忙。遥想那珍宝般的树木远在天边,孤独的彩鸾失了伴侣。今生还能否再度相见? 容颜似花,花却不会欢笑;她的双颊比花更娇媚,能展露笑颜。肌肤如玉,玉却没有温度;她的肌肤温润,胜过白玉的暖意。既然相逢,为何情意不深?倒不如当初不曾相守。既然情意深重,却又各自分飞——还不如从未遇见你。镂金耳环,连着珠玉耳坠,颗颗珍珠像蚌蛤相连缀。轻贴着敷粉的脸颊,映照着莲花般的腮红,好似露水正浓时鲜花盛开。冷光凝结,圆影重叠。多少次偷偷约会时,耳坠在鬓边轻轻摇荡。在枕畔,生怕被人发觉,摘取时还嫌纤纤玉手动作太迟。