月下歌

任士林 ·

月从东出西壁沈,曾照千古万古之人心。 人心只有月照破,达人当之成酒淫。 卿不闻李太白苏子瞻,把酒频问月,无月酒不斟。 月为抵愁之白玉,酒为买笑之黄金。 吾徒俯仰明月下,月亦傲兀窥人深。 径须椎罂倒瓮为月尽一醉,如何青天白眼放月还西岑。 狂歌他日作佳事,共道此乐今宵今。

白话文译文

月亮从东边升起向西山沉落,曾照见过千古万世的人心。人心唯独被月光照得透彻,豁达之人却把它当作纵酒的借口。你可曾听说李白与苏东坡,频频举杯向月发问,没有明月便不斟酒畅饮。明月是抵挡忧愁的白玉,美酒是换取欢笑的黄金。我们这群人俯仰在明月之下,月亮也高傲地凝视着人心深处。就该推倒酒坛倒空酒瓮为明月痛饮至醉,怎能任由青天白目放月亮回归西山?且将今日狂歌留作来日佳话,共证这醉月之乐就在今夜此时。