德骥篇
西家白马如曳练,东家赤马如驱电。
时时并辔刷长鞦,羞杀分飞伯劳燕。
白马不防牛有角,惨甚兵间中矛槊。
不出能令赤马疑,隔巷来奔初不约。
踌躇血地嘶鸣哀,悲风飒飒惊条枚。
皦然德骥非凡材,牧人驱迫去复回。
物于俦匹且如此,何况世间贞信士。
管仲败馀勤鲍叔,孝章厄极悲文举。
茂弘将坐白其忠,叔翰当收脱之死。
乞兵欲赴雍丘危,突围竟雪都昌耻。
虽云志计有伸屈,至今挠弱闻风起。
利灾乐祸无故情,东家无恙汝得乘。
白话文译文
西邻的白马好似飘动的白绸,东邻的赤马犹如奔驰的闪电。两马时常并辔掠过长长的马鞦,分飞的伯劳燕见了也该羞惭。白马不曾防备青牛突生双角,惨烈胜过战阵间刺来的矛槊。被困不出引得赤马焦灼疑惧,穿巷奔来相救本未事先约好。浴血之地徘徊长鸣声切切,悲风飒飒惊动了荒野枝梢。这光明磊落的德骥本非凡材,牧人驱赶离去它又转身回跑。牲畜对待伴侣尚能如此忠义,何况人世间坚守贞信的君子?管仲败亡时鲍叔犹奔走营救,孝章受困中文举竟冒死申言。茂弘不惜身陷险境自白忠心,叔翰在刑场夺回知交的遗体。乞求援兵奔赴雍丘救急解危,突围苦战终雪都昌被困之耻。虽说志向谋略各有伸屈之际,至今柔弱闻此风骨亦当振起。利灾乐祸本非人该有的心肠,东家安然无恙你才得乘良驹。