过杨伊水西郊草堂因送之游吴越
君家草堂在西郭,不远人间似岩壑。
浮丘一点下平芜,郁水千峰映篱落。
触热相过五月中,凉飙不道炎蒸恶。
开轩气象已爽垲,入座清言复玄著。
爱君识鉴精莫伦,过目雄雌辨飞鹊。
爱君墨妙不可当,下笔峥嵘走龙蠖。
千年论事直指掌,八法从心绝缠缚。
闲来为我言素怀,便欲从兹理芒屩。
尚平多累粗已毕,吴越清秋有前约。
钱塘怒涛若车马,九华峰峦如剑锷。
揽将明秀入毫端,直取幽奇恣挥霍。
快哉壮志我所同,恨不俱飞比黄鹤。
胸中约结开何时,梦里江山已成昨。
倚栏惆怅见千里,落日回风散城铎。
虞翻故苑空青蝇,赵尉馀基尚丹雘。
远天暮色方掩霭,近寺疏钟满寥廓。
出门一揖因送君,白头好纵青山乐。
白话文译文
你家草堂建在西郊外,虽然离人间不远,却像山岩幽谷一般清静。浮丘山的一点青影落在平旷的原野上,郁水边千重峰峦映照着篱笆院落。我冒着暑热在五月中旬来拜访,凉风习习,倒不觉得盛夏酷热难当。推开窗户,气象已觉爽朗开阔,入座后清雅的言谈更是玄妙精微。我喜爱你鉴赏的眼光精妙无比,过目便能分辨飞鹊的雌雄;我喜爱你的书法妙不可言,下笔气势峥嵘,如龙蛇游走。你论说千年往事如同指掌,书法八法随心所欲,毫无束缚。闲暇时你向我倾吐平素的心愿,说就此想整理草鞋踏上旅途。儿女婚嫁的牵累大致已了,吴越的清秋时节早有前约。钱塘江的怒涛如车马奔腾,九华山的峰峦似剑锋矗立。你要将明秀的景色收入笔端,纵情挥洒描绘幽奇风光。这快意的壮志与我相同,只恨不能与你一同飞翔,比肩黄鹤。我胸中的郁结何时能解开?梦里的江山已成过往。倚着栏杆惆怅远望千里,落日回风中,城楼的铃声渐渐消散。虞翻的故园空余青蝇乱飞,赵尉的旧基还残留着丹漆彩绘。远天的暮色正渐渐朦胧,近处寺庙稀疏的钟声充满空旷。出门一揖,为你送行,愿你白首之年好好纵情于青山之乐。