酬韩校书愈打毬歌
仆本修文持笔者,今来帅领红旌下。
不能无事习蛇矛,闲就平场学使马。
军中伎痒骁智材,竞驰骏逸随我来。
护军对引相向去,风呼月旋朋先开。
俯身仰击复傍击,难于古人左右射。
齐观百步透短门,谁羡养由遥破的。
儒生疑我新发狂,武夫爱我生雄光。
杖移鬃底拂尾后,星从月下流中场。
人不约,心自一,马不鞭,蹄自疾。
凡情莫辨捷中能,拙目翻惊巧时失。
韩生讶我为斯艺,劝我徐驱作安计。
不知戎事竟何成,且愧吾人一言惠。
白话文译文
我本是执笔修文的书生, 如今却来这红旗麾下领兵。既不能终日无事练习蛇矛, 便趁着闲暇到平场学驭马奔驰。军中多的是技痒的骁勇之才, 争相驱策骏马随我而来。护卫列队相向引导, 风声呼啸,月影飞旋,朋伴率先开场。俯身仰击又侧身斜击, 比古人左右开弓更难施展。齐看百步外射穿小小的球门, 谁还羡慕养由基遥远命中箭靶? 儒生疑我忽然发了狂, 武士却爱我这股勃发的英气。球杖擦过马鬃、拂过马尾, 流星般从月下掠过中场。人不必约定,心自然相通; 马不用鞭策,蹄自会疾驰。常人哪能分辨这灵巧中的能耐, 笨拙的眼反惊叹于精妙时的失误。韩生讶异我竟擅长此技, 劝我缓步徐行,求个安稳。可谁知道戍边建功终究能否成? 暂且愧领故人这一番关切的情意。