中丞行当雁门太守

王世贞 ·

陆行疲车马,水行费舟航。 壮男罢耕耒,小妇抛蚕筐。 商贾为废市,担者弛其装。 老父携弱儿,踉跄趋且僵。 一州十七邑,倾都以彷徨。 借问何所之,云送我郭公。 郭公未下车,十室九尚空。 郭公下车后,流徙即其宫。 朝下赈粟书,夕上蠲租章。 去彼蟊与螟,树我稻与桑。 一檄饱我饥,再檄起痍伤。 三檄潢池内,帖帖波不扬。 连城千万家,家家有郭公。 百吏当谳案,案案有郭公。 原田锄春雨,公若亲劝农。 横海出楼船,公若亲在行。 弱者忘其弱,强者讳其强。 日为郭公日,霜者郭公霜。 初旭映东嵎,郭公坐堂皇。 出则剖盈庭,入则理堆床。 退食无三簋,解劳仅三觞。 目不睹优施,耳不听清商。 席客唯笾豆,实篚鲜玄黄。 不发居间书,不畏黄门郎。 谁妒我郭公,嗟嗟彼狡童。 彼狡亦何知,畴能掩帝聪。 臣某诚无状,臣斥分固当。 贝锦亦有丝,薏苡亦有囊。 浮尘翳明镜,磨之当益光。 重袖襺都梁,发之当益芳。 德星在女牛,一夜徙他方。 甘霖正霢霂,改润隔塍秧。 蹇驴困康庄,骐骥眼大荒。 伯乐一相顾,天路遂腾骧。 愿公健匕箸,愿公寿无疆。 公以衮衣来,竹马满道傍。 今日悲相别,别后莫相忘。

白话文译文

陆地上行走,车马疲惫不堪;水路上行进,舟船耗费时间。壮年男子停止了耕作,年轻妇女抛下了蚕筐。商人不再开市营业,挑担的人放下了担子。老人带着年幼的孩子,跌跌撞撞地赶路,身体僵硬。整个州府共十七个县邑,全城的人都彷徨无措。问他们要去哪里,说是去送我们的郭公。郭公还未到任时,十户人家有九户是空的。郭公到任之后,流离失所的人们回到了家中。早晨他下发赈济粮食的文书,傍晚又呈上减免赋税的奏章。他除去了那些害人的蛀虫和螟虫,种下了我们的稻谷和桑树。第一道檄文让我们不再饥饿,第二道檄文让伤病者康复,第三道檄文使动荡的湖泽水面平静,不起波澜。相连的城池有千千万万人家,家家户户都有郭公。上百个官吏审理案件,每件案子都有郭公的身影。田地里春雨中锄草,郭公好像亲自在劝农。海上战船出击,郭公好像亲自在行列中。弱者忘记了自己的弱小,强者也收敛了他们的强横。太阳是郭公的太阳,霜也是郭公的霜。初升的旭日照耀在东边的山坳,郭公端坐于大堂之上。他出门就要处理满庭的公务,回屋就要整理堆积如山的案卷。退朝后吃饭只有简单的几样菜,解乏也不过几杯酒。他眼睛不看歌舞表演,耳朵不听靡靡之音。宴席上只有简单的礼器,装礼品的竹筐里鲜有贵重之物。他不替人写说情的信件,也不畏惧有权势的宦官。谁在嫉妒我们的郭公?唉,那些狡猾的小人!那些小人又懂得什么?谁能掩盖天子的圣明?臣子我确实没有功绩,被贬斥也是我应得的。贝锦虽然漂亮,也是由丝线织成;薏苡虽然无辜,也曾被人怀疑。浮尘遮蔽了明镜,但擦拭后应当更加光亮。层层包裹着香料,打开后应当更加芬芳。德星本应在牛郎织女星附近,一夜之间却移到了别处。甘霖正细细地下着,却改变方向去滋润隔壁田里的秧苗。跛脚的驴子困在康庄大道上,千里马却只能望向荒野。伯乐一旦回头看它,它就能在天路上奔腾驰骋。愿您保养好身体,愿您长寿无疆。您穿着官服到来时,路边站满了欢迎的人。今天悲伤地分别,分别之后不要忘记彼此。