中丞行当雁门太守
陆行疲车马,水行费舟航。
壮男罢耕耒,小妇抛蚕筐。
商贾为废市,担者弛其装。
老父携弱儿,踉跄趋且僵。
一州十七邑,倾都以彷徨。
借问何所之,云送我郭公。
郭公未下车,十室九尚空。
郭公下车后,流徙即其宫。
朝下赈粟书,夕上蠲租章。
去彼蟊与螟,树我稻与桑。
一檄饱我饥,再檄起痍伤。
三檄潢池内,帖帖波不扬。
连城千万家,家家有郭公。
百吏当谳案,案案有郭公。
原田锄春雨,公若亲劝农。
横海出楼船,公若亲在行。
弱者忘其弱,强者讳其强。
日为郭公日,霜者郭公霜。
初旭映东嵎,郭公坐堂皇。
出则剖盈庭,入则理堆床。
退食无三簋,解劳仅三觞。
目不睹优施,耳不听清商。
席客唯笾豆,实篚鲜玄黄。
不发居间书,不畏黄门郎。
谁妒我郭公,嗟嗟彼狡童。
彼狡亦何知,畴能掩帝聪。
臣某诚无状,臣斥分固当。
贝锦亦有丝,薏苡亦有囊。
浮尘翳明镜,磨之当益光。
重袖襺都梁,发之当益芳。
德星在女牛,一夜徙他方。
甘霖正霢霂,改润隔塍秧。
蹇驴困康庄,骐骥眼大荒。
伯乐一相顾,天路遂腾骧。
愿公健匕箸,愿公寿无疆。
公以衮衣来,竹马满道傍。
今日悲相别,别后莫相忘。
白话文译文
陆地上行走,车马疲惫不堪;水路上行进,舟船耗费时间。壮年男子停止了耕作,年轻妇女抛下了蚕筐。商人不再开市营业,挑担的人放下了担子。老人带着年幼的孩子,跌跌撞撞地赶路,身体僵硬。整个州府共十七个县邑,全城的人都彷徨无措。问他们要去哪里,说是去送我们的郭公。郭公还未到任时,十户人家有九户是空的。郭公到任之后,流离失所的人们回到了家中。早晨他下发赈济粮食的文书,傍晚又呈上减免赋税的奏章。他除去了那些害人的蛀虫和螟虫,种下了我们的稻谷和桑树。第一道檄文让我们不再饥饿,第二道檄文让伤病者康复,第三道檄文使动荡的湖泽水面平静,不起波澜。相连的城池有千千万万人家,家家户户都有郭公。上百个官吏审理案件,每件案子都有郭公的身影。田地里春雨中锄草,郭公好像亲自在劝农。海上战船出击,郭公好像亲自在行列中。弱者忘记了自己的弱小,强者也收敛了他们的强横。太阳是郭公的太阳,霜也是郭公的霜。初升的旭日照耀在东边的山坳,郭公端坐于大堂之上。他出门就要处理满庭的公务,回屋就要整理堆积如山的案卷。退朝后吃饭只有简单的几样菜,解乏也不过几杯酒。他眼睛不看歌舞表演,耳朵不听靡靡之音。宴席上只有简单的礼器,装礼品的竹筐里鲜有贵重之物。他不替人写说情的信件,也不畏惧有权势的宦官。谁在嫉妒我们的郭公?唉,那些狡猾的小人!那些小人又懂得什么?谁能掩盖天子的圣明?臣子我确实没有功绩,被贬斥也是我应得的。贝锦虽然漂亮,也是由丝线织成;薏苡虽然无辜,也曾被人怀疑。浮尘遮蔽了明镜,但擦拭后应当更加光亮。层层包裹着香料,打开后应当更加芬芳。德星本应在牛郎织女星附近,一夜之间却移到了别处。甘霖正细细地下着,却改变方向去滋润隔壁田里的秧苗。跛脚的驴子困在康庄大道上,千里马却只能望向荒野。伯乐一旦回头看它,它就能在天路上奔腾驰骋。愿您保养好身体,愿您长寿无疆。您穿着官服到来时,路边站满了欢迎的人。今天悲伤地分别,分别之后不要忘记彼此。