拟古
高堂列绮席,宾御何委蛇。
粲粲金芙蓉,春葩照蛾眉。
檀槽起清籁,铁拨弦鹍鸡。
祇闻筵中曲,不闻曲中词。
萧萧青冢魂,化作秋雁归。
玉关去时泪,点点湿朱丝。
岂知哀怨情,及此欢笑期。
弹者锦缠头,听者金屈卮。
但令今人乐,不惜古人悲。
野色倏已暝,零落沾我裳。
行役悲险艰,仰愧归鸟翔。
羁愁浩难收,壮发日已苍。
远林烟火微,投宿扣村庄。
居人毕刈穫,笑语井臼傍。
问客来何疲,毋乃仕与商。
所慎在出门,奚怨中路长。
白话文译文
华美厅堂摆开丰盛宴席,宾客侍从从容往来穿梭。 金色芙蓉璀璨如星光,春日繁花映照美人黛眉。 檀木琴槽流淌清越音律,铁拨扫弦似昆鸡长鸣。 只听见宴席间的曲调悠扬,却听不清唱词中的深意。 那萧瑟青冢下的孤魂,早已化作秋雁南归。 当年出玉关时的泪痕,点点浸湿了琴上朱弦。 谁料哀怨缠绵的心事,竟融进这欢笑宴饮之期。 弹奏者赢得锦缎缠头,聆听者高举金杯畅饮。 只顾今朝众人尽欢,哪顾古人悲切余音。 暮色骤然笼罩原野,寒露零零沾湿我衣。 行路艰辛令人悲慨,仰见归鸟自在翱翔心生愧。 羁旅愁思如潮难收,壮年黑发日渐斑白。 远处丛林炊烟微茫,叩门寻宿走近村庄。 村民刚结束秋收农事,井边石臼旁笑语回荡。 询问客为何满面倦容,莫非是官宦或经商? 都说出门当须万分谨慎,何必埋怨路途漫漫长长。