拟古

毛直方 · 宋末元初

高堂列绮席,宾御何委蛇。 粲粲金芙蓉,春葩照蛾眉。 檀槽起清籁,铁拨弦鹍鸡。 祇闻筵中曲,不闻曲中词。 萧萧青冢魂,化作秋雁归。 玉关去时泪,点点湿朱丝。 岂知哀怨情,及此欢笑期。 弹者锦缠头,听者金屈卮。 但令今人乐,不惜古人悲。 野色倏已暝,零落沾我裳。 行役悲险艰,仰愧归鸟翔。 羁愁浩难收,壮发日已苍。 远林烟火微,投宿扣村庄。 居人毕刈穫,笑语井臼傍。 问客来何疲,毋乃仕与商。 所慎在出门,奚怨中路长。

白话文译文

华美厅堂摆开丰盛宴席,宾客侍从从容往来穿梭。 金色芙蓉璀璨如星光,春日繁花映照美人黛眉。 檀木琴槽流淌清越音律,铁拨扫弦似昆鸡长鸣。 只听见宴席间的曲调悠扬,却听不清唱词中的深意。 那萧瑟青冢下的孤魂,早已化作秋雁南归。 当年出玉关时的泪痕,点点浸湿了琴上朱弦。 谁料哀怨缠绵的心事,竟融进这欢笑宴饮之期。 弹奏者赢得锦缎缠头,聆听者高举金杯畅饮。 只顾今朝众人尽欢,哪顾古人悲切余音。 暮色骤然笼罩原野,寒露零零沾湿我衣。 行路艰辛令人悲慨,仰见归鸟自在翱翔心生愧。 羁旅愁思如潮难收,壮年黑发日渐斑白。 远处丛林炊烟微茫,叩门寻宿走近村庄。 村民刚结束秋收农事,井边石臼旁笑语回荡。 询问客为何满面倦容,莫非是官宦或经商? 都说出门当须万分谨慎,何必埋怨路途漫漫长长。