谢苏州史君张子仪尚书赠衣服送酒钱
香山老益窭,欲卖宅与田。
荆南赠春服,侍中送酒钱。
何如韦苏州,一日兼两贤。
酒钱随春服,并至南溪边。
寄物已不轻,意更在物先。
仆也拙生理,巧亦营不前。
病废非为高,抛官馀十年。
纸田蜗牛庐,纵卖谁作缘。
故人岂云少,衮衮青云端。
王弘不可作,范叔空自寒。
忽揽苏州书,冷窗回春暄。
急褫九月絺,径追八酒仙。
竹烟为我喜,波月为我妍。
篱菊冻不花,一笑亦粲然。
醉中化为蝶,飞堕虎丘山。
齐云已在眼,忽然远于天。
白话文译文
我这个香山老人越发穷困,甚至想变卖宅院和田产。忽然收到您从荆南寄来的春衣,又得侍中馈赠的酒钱。哪里比得上韦苏州您啊,一日之间让我兼得两位贤人的厚意。酒钱随着春服一同送达,都来到了南溪岸边。寄来的物件已不算轻薄,情意更在物质之前。我这个人啊,不擅谋生之道,即便懂得机巧也懒得经营。因病废居并非清高,辞去官职已过十年。蜗居在纸田般的破屋里,纵想卖宅又有谁问津。故交旧友并非稀少,大多已在青云之上腾达。王弘那样的知交再难逢,范叔空自忍受贫寒。忽然接到您苏州的来信,冷窗下仿佛回暖如春。急忙换下九月的单衣,径直去追随那八位酒仙。竹间烟霭为我欢喜,水波月色为我皎洁。篱边秋菊虽冻得不开花,见此情景也粲然一笑。醉意朦胧中化作蝴蝶,翩翩飞落向虎丘山巅。齐云楼明明已在眼前,倏忽间又远隔似在天边。