木兰花
小庭日晚花零落,倚户无聊妆脸薄。
宝筝金鸭任生尘,绣画工夫全放却。
有时觑著同心结,万恨千愁无处说。
当初不合尽饶伊,赢得如今长恨别。
江南日暖芭蕉展,美人折得亲裁剪。
画成小简寄情人,临行更把轻轻撚。
其中撚破相思字,却恐郎疑踪不似。
若还猜妾倩人书,误了平生多少事。
白话文译文
日影西斜,小院中花儿渐次凋落; 她倚着门扉心绪索然,脸上脂粉淡薄。 镶嵌珠宝的古筝、鸭形香炉任凭尘满, 那些刺绣描画的工夫也都全然抛却。 偶尔瞥见当年共结的同心结, 万千愁恨竟不知何处诉说。 早知不该当初那般纵容忍让, 到头来只换得这漫长无期的离别。 江南天气和暖,芭蕉新叶舒展, 美人折下蕉叶亲手裁剪。 描画成小小信笺寄给远方情人, 临寄时却又将它轻轻揉捻—— 故意捻破信上“相思”字痕, 只怕情郎疑心笔迹不像从前。 倘若他猜测是请人代写的书信, 这一生又要被耽误多少心愿。