戏题所见
田家不遣儿牧猪,老乌替作牧猪奴。
不羞卑冗颇得志,草根更与猪为戏。
一乌驱猪作觳觫,一乌骑猪作骐骥。
骑之不稳驱不前,坐看顽钝手无鞭。
人与马牛虽各样,一生同住乌衣巷。
叱声哑哑喙欲乾,猪竟不晓乌之言。
骑者不从驱者斗,争牛讼马傍无救。
猪亦自食仍自行,一任两乌双斗争。
不缘一童逐乌起,两乌顷刻斗至死。
白话文译文
农家不叫孩子去放猪, 老乌鸦替人当起牧猪奴。不嫌活计低微还挺得意, 撩拨草根又跟猪儿嬉戏。一只乌鸦赶猪吓得猪发抖, 一只乌鸦骑猪当它是骏马。骑也骑不稳,赶也赶不动, 坐着看猪愚钝却无鞭可用。人和牛马虽说各不相同, 倒都和乌鸦同住屋檐下。哑哑斥骂嗓子都快喊干, 猪压根不懂乌鸦的语言。骑猪的指挥不动,赶猪的又来争斗, 像告状争牛马,旁边没个劝架帮手。猪照样自己找食自己走, 任凭两只乌鸦互相缠斗。要不是一个孩童赶开乌鸦, 这两只怕要斗到性命罢休。