舟行
雨脚天东来,惊鸟烟中起。
须臾四山合,万象空濛里。
孤行念远村,见树联自喜。
浪游岂无因,遇山则知止。
棱棱云外峰,与我心终始。
日暮宿田家,田歌正清美。
何以途路心,历乱如流水。
始疑车马上,未必见君子。
行当弄轻舟,随风问兰芷。
白话文译文
雨点从东天跑来, 惊起烟霭中的飞鸟。片刻间群峰隐入雨幕, 天地万物都迷蒙飘渺。孤舟前行念着远方村落, 望见树林便心生微笑。漂泊并非没有缘由, 遇见青山才懂得停靠。尖峭的峰峦耸出云外, 仿佛知我心志永不消。日暮时投宿在田家, 农夫的山歌多么清妙。为何这旅途中的心绪, 纷乱如同奔流的水涛? 忽然觉得车马追逐处, 未必能遇见追寻的道。不如就去轻摇舟楫, 随风探访幽谷的香草。