对菊
渊明不可作,遗芳落天涯。
幽香抱孤蕊,正色敷金蕤。
眷言出俗韵,寒透方相宜。
南方十月温,不见落叶飞。
江氛与岭侵,负此傲霜姿。
向晚过微雨,月波湛明辉。
风高便觉好,独酌临东篱。
对之不须寐,要看清露滋。
白话文译文
陶渊明已不能归来,他的芬芳却散落天涯。幽香环抱着孤傲的花蕊,金黄花瓣舒展着正色光华。这超逸的风致令人眷念,恰需严寒方显清雅本色。南方十月尚且温暖,看不见黄叶纷飞飘落。江雾与山瘴弥漫侵袭,辜负了这傲霜凌寒的姿态。傍晚时一阵微雨经过,月光如水波澄澈生辉。秋风越是清冽越觉适意,独坐东篱下自斟自酌。与它相对不必入睡,且待看清露如何悄然沁透芳泽。