书林怀兰卷
幽谷有奇芳,移来植前庭。
天风播天香,惟德与之馨。
绻绻不忍采,握之泪盈盈。
培根固自昔,岂以旦夕成。
手泽今犹在,于以吐含英。
纫佩随鹓行,馨香达明廷。
岂不堪瀼露,浥露如沾缨。
岂无贤人亲,眷此伤我情。
愿言再培植,沃以流泉清。
龙孙日蕃茁,千载承芳名。
白话文译文
幽静的山谷中有一株奇特的香草,被移栽到庭院前。天上的风传送着天然的芬芳,只有高尚的品德才能与之相配。我眷恋不舍不忍心采摘,手握香草泪水盈盈。它的根基从往昔就已培固,哪里是一朝一夕长成的?亲手浇灌的润泽至今仍在,它因此吐露芬芳。将香草制成佩饰,跟随朝臣的行列,馨香之气直达朝廷。它难道不能承受浓重的露水吗?露水沾湿了它,像沾湿了我的帽带。难道没有贤人亲近它吗?只是眷恋这香草,让我感伤。愿再次培植它,用清澈的流泉浇灌。子孙后代日益繁茂,千年之后仍传承芳名。