倦寻芳•饮合涧桥酒楼,同诸虎男暨及门张台柱
寺桥压雨,峰馆凌空,宛转相属。
处处褰帘,一带小溪如玉。
幽恨不随流水去,离魂偏遇游丝触。
爱村姬,任银瓶笑指,芳名原熟。
痛往事、存亡荣落,不意欢娱,此际能续。
人到中年,怕听断肠新曲。
兴过难留头上黑,愁来且尽杯中绿。
记岩西,抱花眠,夜深烧烛。
白话文译文
寺桥被雨水浸润,山峰上的楼阁凌空而立,曲折蜿蜒相互连接。到处掀开帘子望去,一条小溪如玉带般清澈。深藏的愁恨没有随流水逝去,离别的魂魄偏偏被飘荡的游丝触动。喜爱那村中的女子,任由银瓶笑着指点,她的名字本就熟悉。痛惜往事中人事的生死荣枯,没想到欢乐能在此时重新延续。人到中年,怕听那令人断肠的新曲。兴致一过,黑发难留;愁绪袭来,且饮尽杯中的绿酒。还记得山岩西边,抱着花入眠,深夜点燃蜡烛。